WORLD VOICES

FIVE POETS FROM LATIN AMERICA
  TRANSLATED BY ILAN STAVANS


Contents

Home
About the Authors

León de Greiff
White Moon

Jorge Luis Borges
Borges and I

Dulce María Loynáz
The Mirror
Love Is…
I Dream of Classifying…

Darío Jaramillo Agudelo
Love Poem 8
Salinger Speaks
Imaginary Biography of
     Graham Greene

Santiago Mutis Durán
May 5th Night

World Voices Home

The Literary Explorer
Writers on the Job
Books Forgotten
Thomas E. Kennedy
Walter Cummins
Web Del Sol



Dulce María Loynáz

Love Is…

To love the delicate grace
of the blue swan and the rose rose;
to love the light of dawn
and the stars opening up
and the smiles prolonging themselves…
To love the tree's plenitude,
to love the music of water
and the sweetness of fruit
and the sweetness of sweet
souls…, to love what's lovable isn't love:
love is to turn oneself into a pillow
for the tiredness of every day;
to put the living sun in the anxious,
blind seed that lost its path
searching for light, imprisoned
in its soil, defeated
by its own soil.. Love is to untangle spider-webs
of roads in darkness:
Love is to be a road and a stop!
Love is this loving of what pains us,
what makes us bleed
inside…
It is to enter the heart
of night and guess
which is the star in gestation… The star's
hope!... To love is loving from the black root.
Love is to forgive, and more than
forgive, to understand…
Love is holding tight to the cross tight, and nailing
oneself to the cross,
and dying and resurrecting…

Love is to resurrect!

—Translated by Ilan Stavans